Friday, November 21, 2014

September FDI declines by (-) 40.5%

21112014



(April-September 2014 FDI grows at 15%)

The FDI equity inflows in the month of September 2014 are estimated at around US$2.5bn as against about US$4.1bn in September 2013, posting a negative growth (Y-o-Y) of (-) 40.5%. The growth in FDI equity inflows stands at around (-) 9.2% in August 2014, 111% in July 2014, 33% in June 2014 and 121% in May 2014.

  Trend in FDI equity inflows over the months      
 Source: PHD Research Bureau compiled from Department of Industrial Policy & Promotion.
 Note: FDI equity inflows are in US$mn

The total FDI equity inflows, in the period April-September 2014-15 are estimated at around US$14.5bn; representing an increase of around 15% over the FDI equity inflows of about US$12.6bn for the corresponding period last year.

Recent trend in FDI equity inflows (FY2015)
Financial Year 2014- 2015 (Apr – September)Amount of FDI inflows
(In Rs. Crore)(In US$ mn)
1Apr-1410,2901,705
2May-1421,3733,604
3Jun-1411,5081,927
4Jul-1421,0223,500
5Aug-147,7831,278
6Sep-1414,9632,458
2014-15 (up to September 2014)86,93914,472
2013-14 (up to September 2013)75,18212,595
%age growth over last year(+) 16%(+) 15%
 Source: PHD Research Bureau compiled from Department of Industrial Policy & Promotion.

Mauritius tops the chart as an investing country, with the top investing sectors including the services sector (includes financial, banking, insurance, non-financial / business, outsourcing, R&D, courier, tech. testing and analysis). Also, Mumbai and New Delhi are observed to be the cities attracting the highest FDI equity inflows.

Service sector and construction development constitute the highest share in attracting FDI equity inflows during April 2000-September 2014 of around 18% and 10% respectively. Telecommunications has also been able to attract about 7% of FDI equity inflows during the same period. Computer software and hardware constitutes 6% share while Drugs and pharmaceuticals and Automobile Industry constitute 5% share in total FDI equity inflows. Chemicals (other than fertilizers), Power and Metallurgical Industries constitute share of about 4% in FDI equity inflows and lastly, Hotel and tourism constitute share of about 3% share during the period.

Sector wise contribution in FDI equity inflows     




INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI – CULTURA – 21- 23 NOVIEMBRE 2014

21112014
Si no ve correctamente este mensaje, pulse aquí
View this email as a web page
Aquí puede darse de baja
Use this link to unsubscribe


INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI  -  CULTURA  -  23 NOVIEMBRE 2014  -  Web

Concierto: Oreka TX

Concert: Oreka TX
23/11/2014
World Percussion Festival, Nehru Park, Chanakyapuri, a las 6:30 pm

Concierto: “Nömadäk Tx” por Oreka TX

Sinópsis: El grupo OREKA TX llega a Nueva Delhi para presentar su espectáculo Nömadak TX. Oreka TX viene recorriendo el mundo desde hace diecisiete años dando a conocer el sonido de la txalaparta, instrumento de percusión vasco.
Nömadak TX se trata de un curioso concierto-viaje que mezcla música e imágenes sobre el escenario: la música interpretada en directo está basada en la banda sonora de la película Nömadak TX que realizaron en sus viajes por la India, Laponia, el Sahara y Mongolia, junto con otros músicos locales. En directo, la riqueza de la sonoridad y variedad de instrumentación de la película aportan a la txalaparta un entorno donde el trío evoluciona hacia nuevos horizontes. La pantalla situada al fondo del escenario se convierte en una ventana desde donde poder ver y conocer diferentes lugares y personas, transformándose en una herramienta de experimentación, fusión e interacción cultural. Oreka TX en formato de trío está conformado por Harkaitz Martinez de San Vicente y Mikel Ugarte en txalaparta de piedra, txalaparta madera y bidón y Mixel Ducau en alboka, saxo y guitarra. Description. (+)
Nota: Imprime la imagen de cabecera para acceder al recinto.
Concert: “Nömadak TX” by Oreka TXSynopsis: The group Oreka TX comes to New Delhi to present their show Nömadak TX. Since 17 years ago Oreka TX is going over the world spreading the sound of txalaparta, a Basque percussion instrument.
Nömadak TX is a curious concert-travel project where music and images are mixed on the stage. The music is permormed on live, based on the soundtrack of the movie Nömadak TX, a film that was shot during theirs trips in India, Lapland, Sahara and Mongolia, all along with local musicians. On live, the wealth of sounds and the instrument’s variety offers to the txalaparta an evironment where the trio can explore their own limits. Then the screen on the stage becomes a mirror where we can watch and meet different places and people, turning in to a tool for experimentation, fusion and cultural interaction. Oreka TX trio is made up by Harkaitz Martinez de San Vicente and Mikel Ugarte in stone txalaparta, wood txalaparta and drum, and Mixel Ducau in alboka, saxophone and guitar(+)
Carry out a printed copy of the image to access the concert.
AGENDA
25/11/2014
Sala de conferencias, Instituto Cervantes, a las 6:30 pm

Conferencia: La cultura rioplatense.

Sinópsis: Desde hace un tiempo, el mundo literario ha comenzado a hablar de la realidad literaria que representa la cultura de los países que bordean el Río de la Plata, un río ancho como mar, que es compartido por argentinos y uruguayos de manera pacífica y como hermanos. La política de los puertos que acercan y a su vez alejan por distintos intereses, fue forjando desde el año 1800 maneras de ser similares, pero a su vez diferentes en lo que respecta a las reacciones políticas, lo cual no sucedió en el arte: en la escritura, en la pintura, en la escultura o en el cine, etc. Hay y se formó desde esa época una cultura similar que abrevó de las fuentes europeas, españolas, francesas, inglesas y de los EE.UU., así como del aporte judío o de países europeos, y que se sumó a lo propio, lo colonial, lo autóctono aborigen, o de raza negra. La famosa tristeza rioplatense es expresada en la música popular del tango, común a ambos países, como la exaltada nostalgia de una tierra que no se vivió nunca, pero que marcó una etapa fundamental en la formación del intelecto y de los sentimientos de los habitantes de las márgenes del Río de la Plata(+)
Talk: The River Plate CultureSynopsis: For some time now, the literary world has been spoken about the culture of the countries surrounding the River Plate, a river as wide as a sea, which is shared by Argeninians and Uruguayans like brothers, in a peacefull way Since 1800 the politics of the harbours were getting closer and further both sides, but in some way they were allways creating a similar culture and way of life. This new culture fed from European traditions from Spain, France, England, also from the US and even Jew tradition, mixing it all with the native background: the original indigenous culture, the colonial legacy and the black race contributions. The famous River Plate sadness in expressed in the popular music Tango, shared by the two countries, as the exalted nostalgia of a land where they never lived, but that gave shape to the intellectual brain and feelings of the people in the River Plate’s banks.(+)
27/11/2014Sala de conferencias, Instituto Cervantes, a las 6:30 pm
Mesa redonda: “Nicanor Parra, antipoeta”
Sinópsis: Mesa redonda en torno a la figura de Nicanor Parra a cargo de los hispanistas Aparajit Chattopadhyay (JNU) y Vibha Maurya (Delhi University).
Sobre el antipoeta: Nicanor Parra Sandoval (San Fabián de Alico, 1914) es un poeta, matemático y físico chileno cuya obra ha tenido una profunda influencia en la literatura hispanoamericana. Considerado el creador de la antipoesía, Parra es, en palabras de Harold Bloom, «incuestionablemente, uno de los mejores poetas de Occidente». El mayor de la Familia Parra —cantera de connotados artistas y músicos de la cultura chilena—, ha sido galardonado con el Premio Nacional de Literatura 1969 y con el Cervantes 2011, entre otros.
Round Table: “Nicanor Parra, anti-poet”Synopsis: Round table about Nicanor Parra’s life and works by the scholars Aparajit Chattopadhyay (JNU) and Vibha Maurya (Delhi University).
About the anti-poet: Nicanor Parra Sandoval (San fabián de Alico, 1914) is a Chilean poet, mathematician, and physicist. He is considered an influential poet in Chile and throughout Latin America. Some rank him among the most important poets of Spanish language literature. Parra describes himself as an “anti-poet,” due to his distaste for standard poetic pomp and function; after recitations he exclaims “Me retracto de todo lo dicho” (“I take back everything I said”).
COMING SOON
PRÓXIMAMENTE
8 y 9/12/2014Instituto Cervantes
Teatro: La casa de Bernarda AlbaTheatre: The house of Bernarda Alba
21 a 28/12/2014Kolkata
Festival Internacional de Cine Infantil de Calcuta
Kolkata International Children’s Film Festival
EL INSTITUTO CERVANTES
EN EL MUNDO
Río de Janeiro: Ciclo de cine peruano (+)
Rio de Janeiro: Peruvian Film Series(+)
Roma: La muerte tiene permiso. (+)

Rome: Death has permission
(+)
Agenda

No comments:

NASA : Search for Alien Life on Saturn’s Moon On Thursday NASA announced a mission to land a car-sized robot quadcopter on S...